ここがどこなのか - Where it is here -
どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here -
忘れられるかな - can I forget
ここがどこなのか - Where it is here -
どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here -
忘れられるかな - can I forget
(Sutton Projects version)
2016 / 20 works on paper(fabric) and 2 video works* /332 x 645 cm, (3:40) & (3:55)
/ *Gesture of Shadows (2015-16) & Topology between the three (2014)
(Photo credit - Christian Capurro)
Solo Exhibition / 19 March - 16 April, 2016
Sutton Gallery, Melbourne, Australia
ここがどこなのか - Where it is here - どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here - 忘れられるかな - can I forget
2016 / solo-exhibition / exhibition overview
ここがどこなのか - Where it is here - どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here - 忘れられるかな - can I forget
2016 / solo-exhibition / exhibition overview
ここがどこなのか - Where it is here - どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here - 忘れられるかな - can I forget
2016 / solo-exhibition / exhibition overview
ここがどこなのか - Where it is here - どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here - 忘れられるかな - can I forget
2016 / solo-exhibition / exhibition overview
ここがどこなのか - Where it is here - どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here - 忘れられるかな - can I forget
2016 / solo-exhibition / exhibition overview
I rain (Watakushi ame)
2015 / work on paper / water color, glassine, MG Litho / 47 x 48 cm
I rain (Watakushi ame)
2015 / work on paper / water color, glassine, MG Litho / 47 x 88 cm/
ここがどこなのか - Where it is here -
どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here -
忘れられるかな - can I forget
(Sutton Projects version)
2016 / 20 works on paper(fabric) and 2 video works* /332 x 645 cm, (3:40) & (3:55)
/ *Gesture of Shadows (2015-16) & Topology between the three (2014)
ここがどこなのか - Where it is here -
どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here -
忘れられるかな - can I forget
(Sutton Projects version)
2016 / 20 works on paper(fabric) and 2 video works* /332 x 645 cm, (3:40) & (3:55)
/ *Gesture of Shadows (2015-16) & Topology between the three (2014)
ここがどこなのか - Where it is here -
どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here -
忘れられるかな - can I forget
(Sutton Projects version)
2016 / 20 works on paper(fabric) and 2 video works* /332 x 645 cm, (3:40) & (3:55)
/ *Gesture of Shadows (2015-16) & Topology between the three (2014)
ここがどこなのか - Where it is here -
どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here -
忘れられるかな - can I forget
(Sutton Projects version)
2016 / 20 works on paper(fabric) and 2 video works* /332 x 645 cm, (3:40) & (3:55)
/ *Gesture of Shadows (2015-16) & Topology between the three (2014)
ここがどこなのか - Where it is here -
どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here -
忘れられるかな - can I forget
(Sutton Projects version)
2016 / 20 works on paper(fabric) and 2 video works* /332 x 645 cm, (3:40) & (3:55)
/ *Gesture of Shadows (2015-16) & Topology between the three (2014)
ここがどこなのか - Where it is here -
どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here -
忘れられるかな - can I forget
(Sutton Projects version)
2016 / 20 works on paper(fabric) and 2 video works* /332 x 645 cm, (3:40) & (3:55)
/ *Gesture of Shadows (2015-16) & Topology between the three (2014)
ここがどこなのか - Where it is here -
どうでもいいことさ - it does not matter -
どうやって来たのか - how I have got here -
忘れられるかな - can I forget
(Sutton Projects version)
2016 / 20 works on paper(fabric) and 2 video works* /332 x 645 cm, (3:40) & (3:55)
/ *Gesture of Shadows (2015-16) & Topology between the three (2014)
波の間に間に(drift at the mercy of the waves)
2015 / installation / oil pastel, tracing paper, acrylic cube / dimension variable
波の間に間に(drift at the mercy of the waves)
2015 / installation / oil pastel, tracing paper, acrylic cube / dimension variable
波の間に間に(drift at the mercy of the waves)
2015 / installation / oil pastel, tracing paper, acrylic cube / dimension variable
波の間に間に(drift at the mercy of the waves)
2015 / installation / oil pastel, tracing paper, acrylic cube / dimension variable
The Untranslatable, a Poetic Place - 翻訳不可能なもの、詩的な場所
Like a little child chasing a butterfly, here and there, I try to capture a shifting atmosphere with my eyes and hands. Their shapes sometimes look like my mother’s and my grandmother’s, who have shown me how to live one’s life lovingly. But I am still learning to do so, as it is a difficult task.
蝶を追いかける小さな子供のように、目や手を使って、私は絶え間なく変化する「空気」を捕まえようとする。 時おり、その目や手の形が母や祖母のものと似ているように見えることがある。彼女たちは、どのように愛情を込めて日々を生きるのかを私に教えてくれた。 でも私はまだそのやり方を身につけているところだ。なぜなら、それはとても難しいことだから。
In his essay, The Translator’s Task, the philosopher, Walter Benjamin redefined ‘translation’ from what makes “itself remember the meaning of the original” to what “must lovingly, and in detail, fashion in its own language a counterpart to the original’s mode of intention”.
哲学者ヴァルター・ベンヤミンは「翻訳者の使命」の中で、翻訳を「原作の意味に自らを似せようとすること」ではなく、 むしろ「愛を込めて、そして細部に至るまで、寄り添うようにして原作の意図する仕方を自らの言語において形成すること」だと再定義した。
I imagine that it will be the same risk and chance for a poet to translate love, as for an artist, but it would be the ultimate task.
詩人が愛を翻訳するのはリスクであると同時にチャンスでもあるが、それは芸術家にとっても同じことだろうと、私は思いを巡らす。それは究極の使命だろう。
My exhibition title is the first line of a 70’s Japanese song, 恋は桃色 (Love is Pink), written by Hosono Haruomi. When one is in love, the world appears so different that one forgets everything and accepts everything. Such poetic experience/reflection is perhaps ‘untranslatable’, but that is what my artwork is longing for.
展覧会のタイトルは、細野晴臣が70年代に書いた曲「恋は桃色」のはじめの一節からきている。 恋をしている時、世界はあまりに違って見えてくる。だから、人はすべてを忘れ、そしてすべてを受け入れる。 そのような詩的な経験と省察は「翻訳不可能」かもしれない。でも、私の作品はそれこそを求めている。
March, 2016
Utako Shindo
進藤詩子
An experimental film on the exhibition
The Untranslatable, A Poetic Place from utakoshindo on Vimeo.
Title: The Untranslatable, A Poetic Place
Year: 2016
Duration: 9min. 46sec.
Filmed by Dimple Rajyaguru & Ben Andrews
Edited and Directed by Utako Shindo