Mokudoku - 目読
Mokudoku - 目読
2015 / installation
frottage and transferred images on yupo trace paper and tracing paper, acryl cube, cutting sheet
+ steal, pin, neodymium magnet, natural and LED light, air condition / dimension variable
Solo Exhibition
3 - 22 February, 2015 / Hagi Art, Tokyo
Mokudoku-目読
繰り返される翻訳の集積。目に見えるものを黙して読む。
The accumulation of translation repeated. To read what your eyes will see in silence.
芸術は、作ること、観ることの両方において、その人その時々で可変的に認識される。翻っては、あらゆる可能性を受け容れる空間になり得る。
In both making and seeing, art is perceived differently at each time and for each person. In turn, it can be considered as space that accepts all sorts of possibility.
何気なく目にした影か痕跡のようなイメージが、私たちの視線を捉えて離さないのは、そのような空間を予感させるからかもしれない。
When we see unintentionally shadowy or trace-like images and cannot take our eyes off from them, we might be intuiting such space.
本展は、繰り返し写し、映り、移すことで試行される「翻訳」が現れている。この不断の営みは、内在する不可知な存在も志向する。目で触れるように観る時、そこに何を読むのだろうか。
The exhibition embodies ‘translations’ that I have been attempting through tracing, projecting and transferring repeatedly. This ceaseless work further aims at unknowable something that is immanent. With our eyes’ touching in seeing, what will we read?
February 2015
進藤詩子
Utako Shindo